La Autoridad Portuaria de la Ciudad de Saint Paul ("SPPA") ha adoptado este plan para proporcionar un acceso significativo a sus programas, actividades y servicios a las personas con Dominio Limitado del Inglés ("LEP"). De acuerdo con las directrices federales, la SPPA hará esfuerzos razonables para proporcionar u organizar asistencia lingüística gratuita para sus clientes LEP cuando sea necesario.

Quién tiene acceso a la asistencia

Una persona que no hable inglés como lengua principal y que tenga una capacidad limitada para leer, escribir, hablar o entender inglés puede ser una persona con LEP y puede tener derecho a asistencia lingüística con respecto a los programas, actividades y servicios de la SPPA.

Acceso significativo

El acceso significativo es la asistencia lingüística gratuita de conformidad con las normas federales que exigen que una organización que recibe fondos federales proporcione un acceso significativo a las personas LEP. Si un cliente solicita asistencia lingüística y SPPA determina que el cliente es una persona LEP y que la asistencia lingüística es necesaria, SPPA hará esfuerzos razonables para proporcionar asistencia gratuita; sin embargo, los pasos razonables pueden dejar de ser razonables cuando los costes impuestos superen sustancialmente los beneficios. En estos casos, SPPA puede cesar la asistencia.

Conversión de la lengua oral y escrita

La asistencia lingüística incluye la interpretación (transferencia oral o hablada de un mensaje de una lengua a otra) y/o la traducción (transferencia escrita de un mensaje de una lengua a otra). La SPPA determinará cuándo son necesarias y razonables la interpretación y/o la traducción.

Uso de intérpretes

La SPPA contará con intérpretes competentes y culturalmente sensibles, adecuados al nivel de interpretación exigido por la ley. Los servicios de interpretación para la SPPA correrán a cargo de intérpretes profesionales, ya sean empleados o intérpretes y traductores contratados.

Sin embargo, las personas con LEP pueden utilizar su propio intérprete si renuncian a su derecho a un intérprete proporcionado por la SPPA. Las personas que renuncien al derecho a un intérprete proporcionado por la SPPA deberán firmar un formulario de renuncia. Si la eficacia del servicio puede verse comprometida o la privacidad del individuo LEP puede ser violada, se debe utilizar un intérprete profesional proporcionado por SPPA.

Un intérprete oficial está amparado por la Ley de Prácticas de Datos del Gobierno de Minnesota y no revelará datos no públicos sin autorización escrita del cliente.

Traducción de documentos

La SPPA analizará los costes y beneficios de traducir documentos para posibles clientes LEP, teniendo en cuenta los gastos de traducción de los documentos, las barreras para una traducción significativa y la interpretación de la información técnica.

Distribución del Plan LEP y Formación
El Plan LEP será:

  1. Distribuido a todos los supervisores de SPPA
  2. Disponible en la oficina de la SPPA (400 Wabasha Street, Suite 240, Saint Paul, MN 55102)
  3. Publicado en www.sppa.com
  4. Explicación en sesiones de orientación y formación para supervisores y otros miembros del personal que tengan que comunicarse con clientes LEP.

La SPPA examinará y revisará el Plan LEP de vez en cuando, según sea necesario.